


So in English, you’ve got:
“Price” in order to talk about the cost of something
“Prize” in order to talk about a reward
In French, we’re not bothered to change the word and for both definitions, you use PRIX.
“Quel est le prix de ce jouet?” = What’s the price of this toy?
“Le prix pour ce concours est énorme” = The prize for this contest is huge
Voilà :)
ren-the-neverending liked this
little-fai liked this
tedspostsblog liked this
22ange1 liked this
learnfrenchwithchanty liked this
nihon-francaise reblogged this from salutcavaouiettoi
theoisoleil liked this
capnanna liked this
asipleased said:
it does and doesn’t make sense at the same time, thankss
asipleased liked this
ladymoonberry liked this
sundoglll liked this
demonn-pilloww liked this
tujadore liked this
lionwafers liked this
oh-la-la-a-frenchblr reblogged this from salutcavaouiettoi
okeyishere liked this MUSE A — Bacon ipsum dolor amet pork in excepteur velit laboris mollit quis pariatur veniam dolor ut culpa tempor dolore. Fugiat laboris dolor sirloin ea, tail short loin andouille proident lorem pancetta pig. Dolore swine sirloin do fatback est, salami pancetta esse dolore leberkas ham. Enim pork chop sirloin, aliqua ad nisi spare ribs veniam id.
MUSE B — Sirloin filet mignon voluptate aliquip magna. Tail shank do culpa tenderloin, consequat in ad jowl shoulder swine. Beef ribs kielbasa jowl, in short loin nulla pork loin. Anim porchetta do jowl, drumstick pastrami meatball alcatra fugiat ham hock ut duis dolore in. Non dolore cow nisi strip steak, bresaola pork chop sausage ipsum dolor.